釣りのお話

スピンキャスト普及委員会委員長の釣りのお話

デタラメ手話から学ぶことも

デタラメやっちゃいけませんが...
 
悪いことだと思うのは、私もわかっているので皆様と同意権であるので
あえてそういった一般的な話はカットしてと
 
 
普通に同時通訳をされる方や、手話など全世界には沢山いるとは思うんだ。
オバマ大統領を含め、国際的にも要人といわれる人の隣に立つまでに至ったということ
ナカナカやろうと思って、出来ることじゃないんだよね
 
今はダメでも、何とか頑張ればこ
デカイ事が出来るんだということを学んだ
みんなに、色々なチャンスがある
 
それを世にプラスにできることで、世に出る事
力も、能力も、勉強も今までけっこうサボっちゃったりしたなぁと反省してても
マダマダ出来る!
誰にでもチャンスはあるはずです(*^∀゚)b
 
 
イメージ 1
 
人生に伝説を作るっていう面だけだけどね...
 
 
 
 
 
 
ここで一つの疑問が生じた...
 
ニュースでは伝えられていない謎のままの部分の存在
 
 
 
 
 
では?   は、
 
 
手話で、一体何を伝えようとしているのか?
 
これを、翻訳することにした。
 手話→英語→日本語
あまり上手な訳ではありませんが...間違っている所がありましたらご指摘ください
 
hello welcome so far,
well cigarette joint.
bringing in different to you, circle.
I would like to pray this offering,
basically this is fun all these bowls to prove
this is good
I'm sorry
 
こんにちは!遠くからありがとう! 
タバコに合体する物は
あなたに異なった○を持ってきます
私はその捧げ物を祈りたいと思います
基本的にこれらの全てのボウルは楽しいと証明します
これは良いです!
ごめんなさい
 
 
ちゃんと、最後に謝っているではないか....( ´_ゝ`)
 
本当の悪人ではないことが、若干証明されました